Пересопницкое Евангелие XVI века, на котором дают присягу президенты, объясняет происхождение названия Украина и опровергает миф россиян, что это якобы земли имперской окраины.
Совершено очевидно, что ни один из представленных терминов, переведенных в Евангелии словом украина, не означает окраины чьего-то владения или чьей-то земли, какой-то области, страны, ни пограничья, ни границы», — писал в своем исследовании 1920-х годов Сергей Шелухин, украинский юрист и судья, член правительств Украинской народной республики и Украинской державы.
В 1556—1561 годах литовский писарь Михаил Василевич из города Сянока и архимандрит Григорий из Пересопницкого монастыря, что в селе Двирце на Волыни, перевели канонический текст Нового Завета с церковнославянского языка болгарской редакции на староукраинский. Сделали это для того, чтобы Священное писание, которое зачитывали во время богослужений в храмах, было понятным для обычных людей. Профинансировали создание этой рукописной книги волынская княгиня Анастасия Заславская и князья Черторийские — Иван Федорович и Евдокия.
В начале XX века Пересопницкое Евангелие помогло Сергею Шелухину, члену сената государства гетмана Павла Скоропадского, понять происхождение хоронима Украина. В те времена он искал исторические подтверждения на право украинцев иметь собственное государство, а не быть частью России.
В тот период российские политики, как имперские, так и большевистские, активно раскручивали провокационную тему происхождения названия Украина. Русские свысока утверждали, что это слово якобы является синонимом к окраина. А значит, по их логике, Украина никогда не была целостным пространством, а всего лишь далекой от центра окраиной. Так разве она может быть самостоятельной страной?
Однако, исследуя Пересопницкое Евангелие XVI века, Шелухин нашел убедительные факты, что на самом деле слово украина не имеет ничего общего с русским окраина.
В тексте он обнаружил различные самостоятельные названия территории: поле, страна, украина, украина. Здесь, например, были такие словосочетания: украина Иорданская, украина Гадаринская, украина Далманутская, украина Иудейская. Но речь идет о Ближнем Востоке, но отнюдь не о славянских землях. Так что же означает это слово — украина?